Hiển thị các bài đăng có nhãn khuyết danh. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn khuyết danh. Hiển thị tất cả bài đăng

21/7/15

Giang nam khúc



Hán. Cổ nhạc phủ   
江南曲
漢古樂府
江南可採蓮
蓮葉何田田
魚戲蓮葉間
魚戲蓮葉東
魚戲蓮葉西
魚戲蓮葉南
魚戲蓮葉北

Giang nam khả thái liên 
Liên diệp hà điền điền 
Ngư hí liên diệp gian 
Ngư hí liên diệp đông 
Ngư hí liên diệp tây 
Ngư hí liên diệp nam 
Ngư hí liên diệp bắc

Dịch nghĩa: 

Giang Nam hái được sen 
Lá sen liền nối nhau 
Cá đùa trong vòm lá 
Cá đùa lá bên Đông 
Cá đùa lá bên Tây 
Cá đùa lá bên Nam 
Cá đùa lá bên Bắc  



19/12/14

Khuyến học

(Thơ chữ Nôm)
Tác giả: Khuyết danh


Khoa mục triều đình mở rộng thay
Khuyên con có chí học cho hay
Cơm ngày ba bữa cha cầy cấy
Áo mặc bốn mùa mẹ vá may
Câu phú câu thơ ngâm để dạ
Sách kinh sách sử mở liền tay
Một mai chiếm bảng khôi thiên hạ
Cả mặt song thân cả mặt thầy






(Nguồn: NXB Bốn phương 1952)