1/8/14

Bài 6: Văn Ngạn Bác



彥博 
彥博少時與羣兒擊毬毬忽躍入樹穴羣兒謀取之穴深不能得彥博以盆取水灌入穴中毬遂浮出

Văn ngạn bác thiếu thời dữ quần nhi kích cầu cầu hốt dược nhập thụ huyệt quần nhi mưu thủ chi huyệt thâm bất năng đắc ngạn bác dĩ bồn thủ thủy quán nhập huyệt trung cầu toại phù xuất

Dịch nghĩa:  
Văn Ngạn Bác thuở nhỏ cùng những đứa trẻ đánh bóng. Quả bóng thình lình nhảy vào trong lỗ cây. Những đứa trẻ mưu tính lấy bóng, (nhưng) lỗ sâu, không lấy ra được. Ngạn Bác dùng chậu lấy nước, đổ vào trong lỗ. Quả bóng bèn nổi ra.

Chữ mới:  
彥博 (bộ Văn, bộ Sam, bộ Thập): Văn Ngạn Bác, tên một vị hiền tướng đời Tống  
Kích (bộ Thủ): đánh  
Cầu (bộ Mao): quả bóng  
Dược (bộ Túc): nhẩy 
Mưu (bộ Ngôn): lo liệu  
Bồn (bộ Mãnh): cái chậu bằng sành  
Quán (bộ Thủy): cho nước vào  
Toại (bộ Sước): bèn




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét