19/2/13

Thụy tỉnh

Tác giả: cụ Nguyễn Đình Bình

睡醒
旺退全球春不退
花来一朵草同来 
酣想玩蓬萊境
忽醒庭前每嫩梅

Vượng thoái toàn cầu xuân bất thoái
Hoa lai nhất đóa thảo đồng lai
Túy hàm tưởng ngoạn Bồng Lai cảnh
Hốt tỉnh đình tiền mỗi nộn mai.

Dịch thơ:
Suy thoái mà xuân vẫn cứ về
Cỏ cây hoa lá ngợp đồng quê
Rượu ngon ngỡ lạc vào tiên cảnh
Chợt tỉnh nụ mai biếc lối về.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét